大坑里的各取所需原文为:大坑里,各取所需。
这句话的意思是,在一个大坑或者一个大的环境、情境中,每个人都可以根据自己的需求和意愿去获取自己想要的东西。它用来形容一种自由选择、各取所需的状态或场景。
翻译成英文,这句话可以是:In the big pit, everyone takes what they need. 这里的“big pit”保留了原文的“大坑”的意象,同时“everyone takes what they need”准确地传达了“各取所需”的含义。
这句话在日常生活或文学作品中,可以用来形容一个资源丰富、选择多样的环境,或者一个人们能够自由选择和获取所需物品或资源的场景。它传递了一种自由、自主和满足个体需求的精神。
Copyright © 2019- vipyiyao.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-8
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务